Те, кто внимательно читал предыдущие главы, может заметить здесь кое-какие... черт, забыла как на русском будет "розбiжностi". Исправлять буду по мере редактирования всего текста. И еще я сделала вывод: я не умею переводить экшен, банально не хватает русского словарного запаса. Раньше такая проблема возникала при работе с НЦой. Я уже представляю страдания с 8 главой, где и идут эпик баталии.

Итак:
читать дальше

@темы: ГП, Белый рыцарь...

Комментарии
30.12.2010 в 14:47

Спасибо за продолжение!!!!:red::red::red::red:
30.12.2010 в 15:08

You can do more stupid things faster...
Крутой экзамен. И ребята справились с ним более чем на отлично.
И ведь даже не скажешь, что Гарри эти победы легко даются. Отдать, чтобы получить больше. Отличная тактика.
Спасибо :red:
30.12.2010 в 15:37

Спасибо. Мне очень понравилось. Но появились некоторые непонятки. Не хочется придираться но все же. Перевод от 17 сентября закончился так" - Ты с ним поговоришь?
- Перед тем, как вы вернетесь в школу, - шумно вздохнул Малкольм. – Ты уверена, что он тот самый? "

По идее Панси должна ответить Малкольму. Но следующий перевод уже про разговор Гарри и Груоч.
С помощью Гугловского переводчика просмотрела оригинал и поняла что вы гдето потеряли целый кусок текста : "“Before you go back to school,” Malcom sighed audibly. “Are you really sure he's it?”
Pansy sat up straighter in the chair and looked her father directly in his eyes. “The other night, Harry was brushing my hair when I started to hear a faint murmur. He's always been better at Occlumency than me, and he could hear my thoughts some time ago. This was the first time I could hear his. He invited me inside his mind, Dad. He let me see parts of him that no one has seen before, and he told me he loved me. And he does, Dad. Totally.
“I forgot for a little earlier today when we talked about us handing him over to Voldemort, but he knew us. He knows us, and he likes us. And he really loves me. I'm his reason, Dad. His reason for fighting, for pushing himself like he does. And he's my reason. My reason to change and be a better person, to be more grown up, to be happier with my life. He's my reason to live. I've been given everything I've ever wanted, and I'm happier than I have ever been without it.
“I'll be with him, Dad, when he fights Voldemort, and I'll do everything to make sure he lives, because if he doesn't, it would be like you losing Mum. It would feel like half my soul had been ripped out of my body.
“Harry's a part of me now, and I'm a part of him.”
Наверно надо хоть както закончить разговор Панси с отцом.
30.12.2010 в 16:08

princes_arven
Lenny-r
Спасибо!
Anchela
Отдельное большое переводческое спасибо. Упущенный кусочек я не заметила, хотя довольно долго билась над его переводом.
Не хочется придираться но все же.
Придираться надо! Я сама об этом прошу своих читателей, потому что знаю свою безголовость и невнимательность.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии